헤세의 수채화
WEIBE WOLKEN 흰구름
-Hermann Hesse 헤르만 헤세
O schau, sie schweben wieber
wie leise Molodien
Vergessener schoner Lieder
Am blauen Himmel hin!
Kein Here kann sie verstehen,
Dem nicht auf langer Fahrt
Ein Wissen von allen Wehen
Und Freuden des Wanderns ward.
Ich liebe die Weiben, Losen
Wie Sone, Meer und Wind,
Weil sie der Heimatiosen
Schwestern und Engel sind.
오오 보라, 흰구름은 다시금
잊혀진 아름다운 노래의
희미한 멜로디처럼
푸른 하늘 저쪽으로 흘러간다.
기나긴 나그네 길을 통해서
방랑과 슬픔과 기쁨을
한껏 맛본 자가 아니고는
저 구름의 마음을 알지 못한다.
나는 태양과 바다와 바람같이
하얀 것, 정처 없는 것을 좋아하나니
이것들은 고향 떠난 나그네의
자매이며 천사이기 때문이다.
'운문과 산문' 카테고리의 다른 글
이영광<기우> (0) | 2013.02.01 |
---|---|
파트리크 쥐스킨트 <좀머씨 이야기 1편> (0) | 2013.01.26 |
최명희<발소리만 그저 다만 발소리만이라도> (0) | 2013.01.20 |
황동규<조그만 사랑>외 7편 (0) | 2013.01.05 |
토마스 트란스트뢰메르<몇 분간> (0) | 2012.12.24 |